十月の朝焼け / イワン・ブーニン
夜が白み、月が沈み
川の彼方で赤い鎌となる。
陽を浴びた霧が草地の上で銀と輝き、
香蒲はそぼ濡れ靄がかり、
風が香蒲をざわめかす。
静寂の村。礼拝堂の灯火が
霞む、気怠く燃えながら。
凍えた庭のまたたく薄明に
草原から波のごとく注ぎ込む冷気……
ゆっくり赤らむ暁どき。
1887—1894年
出典:
ひとこと
ブーニンが10代後半から20代前半の頃の作。若き日の習作といったところか。
もう10月も最後の日ですが、本州ならばこれからがこの詩に描かれた季節になるだろうか。