掃除番のマロースじいさん / ダニイル・ハルムス
シューバ*1に、帽子、ちゃんちゃんこを着て
掃除番がパイプをふかす。
そして、ベンチに腰掛けて
掃除番が雪に話す。
「おまえは飛んでる、それとも溶けてる?
何ひとつだってわかっちゃいない!
はき掃除して、かき掃除して、
ただわけもなく吹雪いてる!
一体誰に話してるんだ?
座ってパイプをふかすのさ」
掃除番はパイプを吸い、吸い……
目は雪のせいで細まって、
ため息ついて、あくびして
思いがけずに眠りこむ。
「ごらんよ、マーニャ!」と叫んだワーニャ
「見えるか、乞食がおすわりをして
真っ黒お目めで
自分の箒を見つめているぞ
まるで雪ばあさんみたい
それともただのマロースじいさん*2。
そうだ、帽子をぶん殴れ
鼻っ柱をひっつかめ!」
そいつは突然唸りだし
突然足を踏み鳴らし
ベンチから立つと
ロシア語で叫んだ
「マロースが目に物見せてやるぞーー
おいらの鼻をつかもんなら!」
初出:1940年
出典:Даниил Хармс. Дворник Дед Мороз. // Проза и сценки. Пьесы. Стихотворения. М. 2010.