翻訳と日々

著作権切れの作品を翻訳したりしています。

(大粒の雨が緑の森で) / イワン・ブーニン

大粒の雨が緑の森で

ざわめいていた、伸びたカエデ、

森に咲く花たちの中を……

聞こえるかい?よく通る歌が流れる、

気楽な声が森中に響く。

 

大粒の雨が緑の森で

ざわめいていた、伸びたカエデのあわいで。

空の底もはっきりと見通せる。

誰の心にも浮かんでくる、——

そして悩ませ、誘惑する、

君の姿が、春よ!

 

嗚呼、希望は金色!

木立は暗く、色は濃く

あなたがたを欺いた……

声はやわらかく、呼ぶようだ!

君は響かす、妙なる歌を——

そして遠くに消え去りぬ。

 

初出:1903年


出典:

xn----8sbiecm6bhdx8i.xn--p1ai

 


・ひとこと
ノーベル文学賞を受賞した最初のロシア人作家・詩人のイワン・ブーニンの詩です。
もう春も終わり、夏を迎えた感はありますが、春へのたむけにこの詩と、次のフェートの詩を訳しました。